عربي

شركة يوبي سوفت في أبوظبي تطلق نسخة عربية من لعبتها الضاربة

English

شركة يوبي سوفت في أبوظبي تطلق نسخة عربية من لعبتها الضاربة

أعلنت شركة تطوير الألعاب الفرنسية المتعددة الجنسيات "يوبي سوفت" Ubisoft فرع أبوظبي، الأسبوع الماضي عن إطلاق نسخة تجريبية عربية من لعبتها الشعبية "ذا ساتلرز" The Setllers، المتوفرة مجاناً لجميع اللاعبين.  

وقال مدير العمليات في "يوبي سوفت ـ أبوظبي"، فينسنت دوفييه، إنه في إطار التحضيرات لإطلاق اللعبة الحاصدة للجوائز التي أصبحت "جزءاً من الثقافة الشعبية في أوروبا"، صمّم الفرع الإماراتي جوانب في اللعبة "تناسب الشروط المسبقة للاعبين من منطقتنا". وهذه الشروط تتضمن بعض التصميمات المتغيرة للواجهة "بناء على تحليل سلوكيات اللاعبين في المنطقة" وبعض "الأقلمة لتناسب اللعبة الثقافة المحلية".    

وشرح دوفييه قائلاً إنّ "سلوكيات اللاعبين خاصة جداً، لأنه طوال سنوات كثيرة كانت الألعاب المتوفرة في المنطقة إنكليزية بالدرجة الأولى ولكن جميعها تقرأ من اليمين إلى اليسار. وهذا قاد إلى وضع وجد فيه اللاعبون أنفسهم معتادين على استخدام بعض التعابير الإنكليزية أثناء الحديث باللغة العربية وعلى أن تكون واجهات التحكم في مكان معين من الشاشة".      

و"ذا ساتلرز" هي لعبة فيديو تقوم على المتصفح حيث يبني اللاعب مستوطنات ويحدّد المهام ويخوض الحروب مع مستوطنين آخرين يتنافسون على الأرض وعلى الموارد. 

ومع هذه النسخة الموجهة إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال افريقيا، سيستطيع اللاعبون الاختيار بين العربية والإنكليزية والفرنسية، وهي لغات ثلاثة تعكس التنوع في المنطقة. وأضاف دوفييه "اتخذنا القرار للسماح للاعبين بأن يلعبوا إما بالعربية أو الإنكليزية أو الفرنسية مع البقاء على المتصفح نفسه ضمن دائرة اللاعبين العرب. ولن يرى اللاعب الذي يلعب اللعبة بالعربية واللاعب الذي يلعبها بالإنكليزية، الواجهات نفسها ولكن يمكنهما اللعب معاً".  

وتابع "إن لم أكن مخطئاً، فنحن أول من اقترح ذلك في المنطقة". 

ومع بدء اللاعبين في المنطقة باستخدام "ذا ساتلرز"، سيواصل فريق "يوبي سوفت" أبوظبي على أقلمة اللعبة، "جامعين ردود فعل من اللاعبين ومقررين معهم ما الذي يجب تغييره وما الذي يجب إبقاءه على حاله". 

ما هي الخطوة التالية لفرع الإمارات؟ مواصلة "إغناء حياة لاعبينا"، يقول دوفييه. ويضيف "في يوبي سوفت، نريد أن يستمتع اللاعبون العرب بألعابنا ويشعروا فعلاً بالفرق" عن النسخ الإنكليزية. وأشار إلى أن الشركة "تحضّر لفعاليات ولمزيد من الرسوم المتحركة والمحتوى. وكل هذه ستكون متناسبة مع الثقافة المحلية".  

شاهدوا العرض الدعائي للعبة هنا

Thank you

Please check your email to confirm your subscription.